Swedish to English

VÄLKOMMEN    WELCOME
            
SWEDEN            USA       

The Swedish alphabet has 29 letters, and the English alphabet has 26.
The three additional letters are Å, Ä and Ö and are found in that order following the letter Z.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Å Ä Ö
Click on letters above for word definitions

 Occupations                Key Words

Environmental related words

Instructions on using RÖTTER   by: Chris Troy

Viking days of the week Books for Swedish research
Currency Converter Dictionaries/translators
Swedish & other languages
How to search records
Siv Malmgren
Months of the year
Relative names  
farfar, morfar,  etc,
Swedish most common research words
Swedish numbers Swedish genealogy
WEB SITES  research words
Sweden län names & letter code
Swedish sickness & Disease words
Rötter
Some notes on the Swedish language

Swedish, Norwegian & other letters PC & Mac users

Tidningen (Teed-ning-en)
Swedish newspaper from Minnesota
***Some Occupation names***
Introduction to Swedish by
Björn Engdahl, Stockholm
Take a look, you can download the course
MLTT Language Identifier
Type in a word and it will tell you
the language
Amerikanska
Learning Swedish lessons

 

 

Swedish word definitions for cooking, berries, vegetables and,
food conversion charts on RECIPE page

Greetings,
I have listed here what I think are important messages to members of the of the different Swedes lists.   
Jerry Longstrom

----------------------------------- 
"Tite/Anm"

It is an abbreviation for Titel/Anmärkning,  where "titel" means title and "anmärkning" means annotation.   The information entered under that
heading is "M. Gust. Carls." perhaps indicating an annotation that this 4 year old was "med" Gust Carls or with Gustafva Carlsson.

Mvh
Donald E. Asp
--------------------------------------
Swedish money denominations
Bills are available in 20, 50, 100, 500, and 1000 crown denominations
Coins are available in 50 öre, 1kr, 5kr, and 10kr denominations
-------------------------------------
Smultron is Swedish for wild strawberries, but this is not enough. There is a word: "smultronställe", which literally means "a place where to find wild strawberries" but it used to mean, "a place where I very much like to be".
Rolf Brodin
************************
Here are the instructions, translated to English, for the online Swedish maps. 
Posted by Ulric Björk on the Sweden-L list
Chris Troy.

Also Posted by Dianne Johnson from
Barbro Behrendtz from Ljungsbro, Sweden (a Smultron lister) on the Smultron list.

http://www.lantmateriet.com/ksindex.htm
Grey index at top of page: (No need to use these to find a map)
Startsida = Home page of Lantmäteriet (there is an English version)
Nyheter = News and Press releases (there's a photo of the new bridge connecting Sweden and Denmark, if you haven't already seen it)
Kundtjänst = Customer Service (you can fill out a form and ask questions but I think it's for people ordering special maps)
Här finns vi = Here we are (the company address and all thier contacts, remember that they also produce and sell regular maps as well)
Om Lantmäteriet = About Lantmäteriet
Om Metria = About Metria (known outside of Sweden as Swedesurvey)

Under the grey index on the left side of the page is a map, next to it in the centre of the page there are two boxes.  The top box is labelled Sök
Ortnamn = Seek place name.  This is the box where you will write the name of the place you are looking for.  Then click the little red and grey button next to it labelled Sök (search) to start the search.  If it finds anywhere with that name and spelling the name will be repeated in the box immediately below it.  You will notice that this box has the drop-down menu arrow to it's right.  Click on the drop-down menu arrow and a list with all places in Sweden with that name will become visible.  Highlight and click on one of the names in the list (they may all look identical) and under the box it will say which kommun the place is in and what type of settlement it is.  If this is not the right one, go back to the drop-down menu and try the next one.  If it is the right one, then click the little red and grey button to the right of the box which is labelled Visa (show) and the map of that area will be displayed.

Once you have the map of the right area you can move around the region and zoom in and out.  Under the boxes there is a green label that says Navigera i Kartan (Navigate within the map).  The little hand symbol means you can use your cursor to click and drag the map in any direction and the map will then re-centre it for you.  This is useful if you want to magnify something which is not in the centre of the map.  Click on whatever you want to magnify and drag it into the centre.  When you release your cursor button the map will automatically re-centre itself on this area.  You can then zoom in for a closer look.  The Magnifying glass means you can zoom, and the grid with the red square is where you determine the degree of magnification.  Just click on the bottom square for the greatest magnification or one of the intermediate ones for less magnification.  The more you zoom in the more
place names become visible but the smaller the area shown.  Sometimes the place you have asked for is not even shown on the map until you zoom in, if it is a very small place. You will notice 8 green areas containing white arrowheads in the border surrounding the map.  Click on these if you want to go to the next page in the direction shown.

Have you ever noticed all the little marks on Swedish maps that look like crosses that have fallen over or a plus sign with one long side? They denote a church's location.  If you are looking with maximum magnification and you
see an area of land filled with these crosses, that denotes a cemetery. According to what I have read it is even possible to see overhead photos of specific addresses, to find out who owns any particular property, etc etc.  These are, however, services for which one must pay.
Well I hope the above translation helps you to use the maps.  Sorry for making it so basic as I realize most of you are used to these interactive
maps.  There are always some who are new to the net and it's nice for them to have all the symbols explained.
Happy hunting (and try to check for alternative spellings if you can't find what you are after)
Chris
-----------------------------------------
To access the Norwegian online archives in English, go to
http://digitalarkivet.uib.no/index-eng.htm

At the bottom of the screen click on "Source categories," then in the left-hand column click on "Emigrants" and you'll see the categories of info that are available for emigrants, including "registers" (of departures from various ports) and "ship lists."

Gretchen
--------------------------------------
              RÖTTER
Click on this URL: http://genealogi.aland.net/discus/

This takes you to the Homepage of the Rötter Anbytarforum.  On the left-hand side of the page is a little menu with several choices to click on:

• Ämnen = topics
• Nytt Senaste dygn = new messages within the last 24 hours
• Nytt Senaste vecka = new messages within the last week
• Trädstruktur = all sections shown in a flow chart

As I check all postings every day I click on Senaste Dygn.  You also have the choice to go directly into a subject on the right-hand side of the page:
Ordingsregler - Läs innan du skriver! = Regulations - Read before you write!  (SEE BELOW)
Redaktören meddelar = Messages from the Editor
Discussions in English
Landskap = Provinces, subdivisions for every parish
Länder = Other Countries
Släkter = Clans (name whose bearers can trace back to common ancestor)
Yrken = Professions
Etniska grupper = Ethnic Groups (currently Finnish, Jewish, Samer, Gypsies)
Kändisars härstamning = Ancestry of Public Figures (film stars, etc)
Medeltiden = Middle Ages
Kunglig genealogi = Royal Genealogy
Språk, ord och namn = questions relating to language, words and names (Is it Swedish?)
Källor = Discussions about resources such as Church Books, CD's
Datorprogram/Datateknik = Computer programs relating to genealogy
Ordet är fritt! = Open section for discussion of genealogy
Bildgåtan = Here you can post a photo or text you cannot decipher
Länktips = Post URL's you want to share here - Genealogy only!
Pröva att skicka inlägg = Test messages

So click on whatever section you want and then you can read all messages posted there.

REGULATIONS:

• Messages published here are intended for the exchange of ideas and information. Commercial or political messages are not allowed and will be deleted.
• Anonymous messages are not allowed. Always sign your full name as submitter.
• Do not send more than one or two queries every day.
• Do not send the same query to more than one topic.
• Do send a thank you for help received, but avoid posting messages that are only thank-yous.
• Subjects are not to be written in capitals.
• Remember to mention the sources for your dates.
• Answers to queries and questions should be posted in the anbytarforum for the benefit of all visitors, not by private e-mail.

How to submit a query:

At the bottom of the discussion you wish to take part in, there is a button that says "Nytt meddelande". Click on this, then enter
whatever details you wish in the big window labelled "Lägg till ett meddelande".   In the small box labelled "Användarnamn" write your
first and last name.  Skip the box labelled "Lösenord:", this is only used by financial members who have a password.  In the small box labelled "E-post:" write your e-mail address.  When you are done, click on "Förhandsgranska meddelande" (proofread message) and your message will appear as it will when submitted.  1) If this
looks OK, click on "Skicka meddelande" (submit message).  2) If you wish to change anything, scroll down to the next window, which contains your text, and edit it. Then click on "förhandsgranska" again and then on "skicka meddelande".

(I find you may have to wait up to 2-3 minutes before you are taken back to the message board.  If it was successful, you will see your message posted there at the bottom of the discussion.  I think what happens a lot when people have trouble posting their messages is that they hit
their 'Back' button or move on to another URL BEFORE their posting is completed.  You must wait until the program takes you to your message on the message board.)

Then use your web browser's back button to return to the main topics page.
If there is no suitable heading in the section you are in you can start a new heading.  You will see a box marked 'Skapa Ny Discussion' at the bottom of the section, click on this button.  There is a box labelled 'Skriv en rubrik för den nya diskussionen:' where you must write a heading for your
new section.  Then proceed as above in the box labelled 'Lägg till ett meddelande'.

Hope the above information helps you.
Kind regards      Chris Troy

There has been a talk about the Swedish alphabet
Here it is.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v x y z å ä ö.
We are USING THE W, but we do not mention it.
The same goes for the German letter ü.  In Swedish the W is just another V!
In modern Swedish we do not use the Q. When you find that letter in an old document you should know it is nowadays replaced by K.
Quarn ===> Kvarn
You wanted us to spell Småland.
Rolf Brodin
------------------------------------------------
This is an interesting translation by
Gunnar Wenngren.
Could someone help me translate the following paragraph.
Vid skrivningen anv"ndes i b-rjan sandb"nkar, senare griffeltavlor med griffiar.  (Till mindre bemedlade hemk-ptes 1848 5 stycken griffel tavlor f-r 2 Rdr. 32 sk. B:co och 20 griffiar f-r 8 sk. B:co.).
L"rarens arvode, som enligt lag skulle vara minst 16 tunnor spann mÂl, utgick h"r med 14 t:r havre och 2 t:r rÂg, men efter 1842 med 133 Rdr. 16 sk. B:co.     Carl Murphy

Hej Carl,      My translation is:
At writing they first used sandtrays/boxes, later slates with slate-pencils. (For those of less means, 5 slates for 2 riksdaler 32 skilling banco and 20 slate-pencils for 8 skilling banco were bought in 1848). The teacher's pay, that according to law should be at least 16 barrels of grain, was here paid with 14 barrels of oats and 2 barrels of rye, but after 1842 it was paid with 133 riksdaler 16 skilling banco.
Hope this helps            Gunnar
-------------------------------
Want is meant by the numbers like 1/4 in front of the head of house in a HFL Parish Record?

That means 1/4 (one forth) mantal. When the personal taxation system started in the 1600s, every farm that could feed a family was 1 mantal (one mantal). During the centuries the farms were split among brothers and sisters and divided into parts. In the end of the 1800s the parts could be 1/32 from the original farm, and in many cases not enough to feed a family. That is one reason why many Swedes left Sweden for USA. For your research the "1/4" doesn't have any mayor importance. However, you may expect there could be another three farms with the same name or number in the village.  Olof Cronberg
--------------
"Sockenstämmoprotokoll"  and explain
what it is?   Thank you so much, Stacy Rich Rainy Dallas Texas
----
The word socken means Parish Sockenstämma means Parish meeting Protokoll means Minutes
So it ends up to Minutes from a Parish Meeting
Greetings from Sweden and spring
Gunnar
---------------------------
From Chris Troy
Clerical Survey Records [Husförhörslängder]
A church law passed in 1686 required the ministers to keep rolls of all their members, where they lived, and their knowledge of the catechism. Some clerical surveys go back as early as 1700, but most start much later. From about 1820 on, surveys are available for most parishes.

In the beginning, an entry for each household was made yearly, like in an annual census record. After a while, the same entries were used for a number of years, usually five. If a person died or moved, the entry was crossed out. In addition to the information mentioned above, ministers may have mentioned birth dates and places; marriage dates; occupations; poverty; prison records; dates and destinations for people moving within, into, or out of the parish; and death dates. A man's military number was entered and whether he was called to regular maneuver. Information about illegitimacy would follow a child for years.

Typically the earlier clerical surveys have less information than the later ones (from the 1820s).
-----------------------------------------------
May 15, 2000
Hi,
The Polar Music Prize was today given to two American musicians out of the hands of his majesty the king of Sweden.
The Polar music Prize could be considered to be a music Nobel prize. It was founded by Stig Andersson, a teacher, who became a music publisher who was the manager for the team ABBA. I think a lot of the money came from incomes thru ABBA. Isaac Stern and Bob Dylan became each  1 000 000.00 Swedish crowns.
I should like to write their names "phonetically", like I have seen American listers write Swedish names as they said - much to my surprise - phonetically.
One lady wrote Youhahn as a phonetical spelling for Johan, which I think is very phonetikally spelled from the very  beginning. I should like Isaac Stern spelled Aisak Störn and Bob Dylan spelled Bob Dillen. They were in the music hall receiving their prizes, but at the banquet Bob was not there. He went to Helsingfors where he shall
have a concert tomorrow. After that concert he is going to Stockholm for a new consert the following day. During the banquet Isaac Stern was performing a lot of beautiful music peaces. One of my favourite composers, Fritz Kreisler, was played. Fritz is an Austrian composer, who has been living in Sweden for a long time.
Rolf
--------------------------------------------
Dear Listers,
Can someone define the suffix "ryd" that appears in three of our ancestral parish names?
Karen and Rick Albright, Merced, CA.

The meaning is "clearing". Other elements that mean the same is -rud, -red, -röd. Names ending with -ryd are common in Småland, -rud names in Dalsland and Värmland, -red names in Västergötland and -röd names in Skåne and Bohuslän.
Kjell Nordqvist
http://w1.586.telia.com/~u58606249/index.htm
-----------------------------------------------------
1 square metre = 10.75 sq. feet = 1.19 sq. yards
1 acre = 4047 square meters
1 tunnland = 4936 sq. m.
1 hektar / abbr / 'ha' or 'har' / (hectare in English)
= 100 ar = 10000 sq. m.
1 acre is 0.82 tunnland
----------------------------------------------------

 RÖTTER

You can access the Rötter home page on this URL:  http://www.genealogi.se/

Scroll down to the bottom of the left-hand side of the page where the table of contents is.  At the bottom in the green box labelled 'Sök i hela
Rötter' enter your keyword then click the button marked 'Sök'.

Now remember that you can only search for one word - no word strings or phrases.  It will bring up a list of articles, postings, etc with reference
to that word.  It also gives them a star rating for relevance and arranges them from the most relevant to the least relevant.  Click on the blue
heading to read the article/posting and use your back button to return to the list.  Easy really.  But it is spelling specific so, if you were looking for the name DeTrij that is the only spelling it would list, not the other variations such as DeTry.  If you search for something really common, like Andersson, you will get an enormous list to search through.

Chris Troy

____________________________________

All of this talk of "v" and "w" pronunciations brought to mind a song my Swedish Grandfather, who immigrated to America, taught me.  I have written it as it was pronounced in English.

My name is Yohn Yohnson,
I come from Visconsin,
I Verk for the lumberyard there.
Ven I Valk down the street,
All the peoples I meet,
They say Vhat's your name, I say...

My name is Yohn Younson ...

The song is repeated over and over

Kathy G.
Columbus, GA
-------------------------------------------------------


I once wrote a description about  how to search the Birth records for Malmö.
It might be of some use for the other databases as well.

http://www.ddss.nu/

You click at this address, and at the page you click on "Databaser" and here you scroll down to "Malmö Stadsarkiv" at the end of this page you find "Födelseböcker" and you will get the searchpage. You fill in what you know.
In the first field you can choose a certain parish but you can also search all parishes in the database at the same time.
Next field "Datum fr.o.m." you fill this in if you have a date or if you just have a year you can write for example 1878-%-%
If you know that it had to be between some certain years you can fill in the next field "Datum t.o.m.  the last possibly year here. Skip the fields "Datum avser" (if its the birth date or the baptist date) "Antal födda" (if it were twins you can fill in 2) "Dödfödd" (if the child was stillborn) "Kön" is Gender.
If you want to you choose "flicka" for girl and "pojke" for boy, but you dont have to fill in this. The most important Barnets (The childs) name. Just fill in the forename, because the child isnt mentioned with a surname in the birth book. At least not very often. Do you know the fathers name or the mothers name you fill in this "förnamn" given name and efternamn "surname".

Good luck    Siv.     Siv =  wife of Tor

____________________________________________________________

Swedish common research words
(a few, most used in research)

       Key Words

barn=child
död & dödd=death
död och begravningslängd = death &
      burial record

församling = Parish

födelse och doplängd=birth and
     christening record

född=born
flytta=move
gift=married
GB= gamla boken= the old book
husförhörslängd=parish records

in och utflyttningslängd=  moving in 
       and  out record

källkod = Source code
konfirmationslängd=
    confirmation record

kön = Sex (M for male and K for   female)
län = County letter
medåkande = 'Travel with someone'
titel/Anm = Occupation/Notes
utresehamn = Port
utvandrardag = Date of departue
vigde=marriage
vigsellängd=
marriage record
Ålder = Age
år=year

Till=to,
Namn=name,
Epost=email address,
Från=from,
Hälsning=greeting,
Titta på kortet och skicka= Look at the card and send!

 

Swedish genealogy web sites 
research words

Förnamn = First name
Efternamn = Last name 
Anvädarnamn = User name 
Lösenord = Password 
Förhandsgranskning = preview
Skicka meddelande = send message
SÖK i databasen = search the database
STATISTIK ur databasen =statistics of the database
Söktips = search hints (or tips)
Om folkräkningen = about the census
Att gå vidare =to go on
Frågor & Svar = FAQ (or questions and answers)
KUNDTJÄNST = customers service
FRÅGOR OCH SVAR = questions and answers
INSTRUKTIONER = instructons
DINA KUNDUPPGIFTER = the information about yourself as a custom
TILLBAKA TILL START = back to the beginning
BOKHYLLOR = bookshelves
TOPPLISTOR = the most wanted books
BOKTIPS/PRENUMERATIONER = book recommendation /subscriptions


A

abetare = workmen
adel = nobility
adelsman = nobleman
adlig = noble
adoptera = to adopt
adopterad = adopted
afflyttning = removal
afled = deceased
afton = evening
ahl=This is the older spelling variation for 
       "al", which is an alder tree.
aldrig = never
alla, allt = all
alltid = always
ana, anor = ancestor
andtäppa = shortness of breath, asthma
anfall = seizure
ankom = came
annan = other
antavla = pedigree, ancestry, genealogy
arbetare = worker
arftagare = heir
arftagerska = heiress
arkiv = archive = office of records
arrendator = tenant farmer, leaseholder
arton = eighteen
arv = inheritance
arvinge = heir
attest = certificate
av = by, of
avgift = fee
avgång = departure
avgått = moved
avled = died
avsomna = die, death
______________________________________

B

backstuga = a small house dug into the side of a hill
bagare = baker
barn = child
barnbarn = grandchildren
barnhus = orphanage
barnmorska = midwife 
barnsb.=mother died in childbirth
bataljon = battalion
begraved = buried
berg = hill, mountain
bergsman = =miner
biografi = biography
björn = bear, man's name
blad = leaf
bliva = be, become
bok = book
bokhandlare = bookseller
b., bond, bonde, = farmer, peasant
borg = castle, fortress
borgmästare = mayor
bosatt = living (in, at or whatever
bosted = residence, address
boupteckning = estate inventory, will
brandsoldat = fireman
brandstationen = firestation
broder = brother
bröstfeber = inflammation of the lungs.
bröstinflammation= lunginflammation= pneumonia.
brorsdotter = brothers's daughter, neice
brorson = brother's son, nephew
brud = bride
brudgum = bridegroom
bröllop = wedding
bruk = usage, foundry, mill, industry
br., brukare = user, employer, farmer, tenant
brukinspektor=factory manager, factory inspector
bryggare = brewer
båtsman = a marine soldier. There was a firm organization where every man had a 'place in the organization' and a place to live with his family. The place had a number and the soldier had a name, which was connected to the place where to live.

börje = man's name

TOP
_______________________________________

C

cantor=organist, choir director
chorsångare=singer in a choir
christnadad =baptized
churchverger = is a person in the employee of a
church who is responsible for the upkeep of the "interior" of the church.  This person would also carry the rod, or symbol of office, for someone of authority in a church procession.
cigarrarbetare=cigar maker
cigarrbutik=cigar shop
circa=c:a/ca., about, approximately
civilregistret = civil engineer
coopvaerdi = merchant marine
croft=torp, cottage, little farm, hamlet
crofter=torpare, cottager, peasant
______________________________________

D

dag = day
dagsverkskarl = male day laborer
dal = valley
dam = lady
danneman = farmer, gentleman
datum = date
den = the
dom = sentence, judgement
domare = judge
dop = baptism-christening
d., dotter = daughter
dotterdotter = daughter's daughter, granddaughter
dotterson = daughter's son, grandson
drottning = queen
drunkma = drown = drunkna
dräng = farmhand, bachelor, young man
dödsboken = death records
döbt, döpt = baptized
död, dödd = dead
dödbok = death record
dödfödd = stillborn
dödsorsak = cause of death
döpt = döpta, döpte, döpelse christening
dött = has died
döv = deaf

_____________________________________

E

efternamn = last name
egendom = property
eller, el. = or
engelsk = English   :) :) :)
etternavn = family name
ett = one, a, an
______________________________________
TOP

F

fabrik = factory, mill
far = fader, father
farbror  = father's brother, uncle
farfar = father's father, grandfather
farfars mor = father's father's mother, great grandmother
farmor = father's mother, grandmother
farmor's far = father's mother father, great grandfather
farmor's mor = fahter's mother's mother, great grandmother
fars farbor = father's fahter's brother, granduncle
fars faster = father's fahter's sister, grandaunt
fars morbror = father's mother's brother, granduncle
faster = father's sister, aunt
fattighus = workhouse, poor house
fågel = bird
flicka = girl
flytta = move
flyttbetyg = removal certificate
foreldre = parents
fornavn = christian name, given name
forskning = research
forsoldat = fot soldier
forstår = understands
fräjd och särskilda anteckniugar =  character and 
          private     notes
frånskild = divorced
född = born
född i borgerligt stånd = born of the middle class, a tradesman's child
födelsboken = birth records
födelse = birth
födelseanteckningar för åren = birth notes for the year
födelseort = place of birth
födelsman = person whose working life has passed, elderly person
född utom äktenskap = born out of wedlock
födorådstagare = see undantagsman
förarbete = preperation, preparatory work
förbrukining = consumption (to use)
förbrytare = criminal, delinquent
föreläsare = lecturer, reader
förening = society union
förfader = ancestor
förlovad = engaged
föräldrar = parents
församling = parish
förstfödd = firstborn
förteckning = list
_____________________________________

G

gamel = old, aged
gamla = old      (gamla stan = old town)
gata = street
gift = married
glas sliperiarbetaren=glass grinder or glass cutter
gosse  = boy
granne = neighbor
gymnasium = senior high school
gård = farm
gästgivare = Innkeeper, landlord
______________________________________

H

haft = had
helt = whole, entire, full, complete
halften = half
halvsyskon = half siblings
handelsman = merchant
hantverkare = artisan
hem.egaren = farm owner
hemmansegare = hemmansägare=farm owner
(hem.,hemman, hn, h:n,= farm area, homestead)
(hemmansegarinna = female farm owner)
husförhörslängd = household examinations (clerical surveys)
husman = cottager, crofter, tenant.
hus - house
hustru, hust., hu, H., h., = wife
huvudman principal
härod = judicial district = härad
höst = autumn
______________________________________

I

i = in
infanteri = infantry
inflyttning = moving in
inhyseshjon=a person living gratis at somebody’s
              house, a cottager
innehåll = contents
invandrare = immigrant

______________________________________

J

jarnvagstjman vid jarnvagen = Railway officer at the railway
jord = earth, land
jordbrukare = farmer
jordebok = land record
jordegumma = midwife
jordbruksarbetare = farm worker
jul = christmas
jägmästare = forester
järnarbetare = iron worker
______________________________________

K

karta = map
keso = soft cheese (new fresh)
klockare = he is again an employee of the church and   nominally held three jobs --  he was 1) the parish clerk; 2) the church organist, and 3) the teacher of the ABCs to   the young people of that church.
konfirmationslängd= confirmation record
koppor = smallpox
krigsarkivet = swedish military records
kusin = cousin
kvinna = woman
kyrka = church
kyrkobok = parish register
kyrkogård = cemetery, graveyard
kung = konung, king
kungarike = kingdom
kunglig = royal
kusin = cousin
kvarn = mill
kväll = evening
kyrka/kyrkan = church = parish
kyrkobok = parish register
kyrkoräkenskaper = introduced to church after childbirth
källkod = source code
kön = sex (m for male and k for female)
köping = small town
köpman = Merchant
______________________________________

L

lag = law
landsarkiven = provincial archives
landskap = province
landtbrukare = gentleman farmer (well to do)
landtbruksman = countryman, farmer
landbonde - tenant farmer,leaseholder (arrendator)
lesat - leasar = lease
lilla = little, small
Lind = Limetree
lysning = bann
län = county letter = county
länsman = district constable, (sheriff)
______________________________________

M

maka = wife
make = husband
matros = sailor, seaman
med = with
medåkande = travel with someone
middag = noon
mindre vetande - feeble minded, not quite right in the head
mjolnare = miller
mor = mother
morgon = morning
moder = mother
morfar = mother's father, grandfather
mormor = mother's mother, grandmother
mycket = much--tack så mycket = thank you much
målare=painter
mästersmed = master smith
mördad = murdered
_____________________________________

To top

N

namn = name
natt = night
noll = zero
norsk = Norwegian
nu = now
nyfödd = newborn
nämdeman = juryman
när = when
nära = near

_____________________________________

O

och = and
afta = often
ogift = unmarried
omgift = remarried
omkommen = died accidentally, drowned
ordbok = dictionary
ort = place
oä., oäkta = illegitimate
oäktra  barn  = illegitimate child
_____________________________________

P

parant = elegant stylish
Penning (peng,slant,mynt) = coin.
Penningar (shorter form: pengar) is the undefinite plural form of penning,
penningarna the definite plural form.
In the singular the ending -en will give you the definte form. Penningen is t h e coin.
p, pig, piga = maid, spinster, single girl
pojke = boy   = gosse = boy
prairieblommen=the prairie flower

Probandus is latin and in genealogy it means the person whose ancestors you are searching/presenting.
----------------------------------
prost = dean
prest = minister
präst = clergyman, minister, priest
på = on, upon, at, in
påsk = Easter
______________________________________

R

regemente = regiment
Riddarhuset = house of nobility
riksarkiv = national archives, state archives
rote = district within a parish
rusthållare = owner of a farm equipping a
                    cavalry soldier
ryttare = cavalryman
rättare = overseer, foreman on a farm
_____________________________________

S

samhälle = the same
samling = gathering assembly collecting
samt = and
sambo = cohabitee, common law wife - husband
sambo is a shortening of Sammanboende=living
             together
sedan = since
senare = later (den)
sex = six
sida = page
sjökapten = sea captain
sjoman = seaman,  sailor = sjöman
sjuk = sick
sjukdom = disease
sjukhus = hospital
sjuklig - infirm, weak in health, sickly
sjukskoterskebitrade = Assisting nurse
sjö = lake
sjömän = seamen, sailor
skatt = tax
skild = divorced
skog = forest
skola = school
slot = castle
släktforskning = genealogy research
släktnamn, efternamn = last name
smed, smith=blacksmith
snickare = carpenter
socken = parish
sold., soldat = soldier
sold=soldier
soldat=soldier
stadsarkiv = dity archives
stamtavla = pedigree
stift = diocese
ström = stream
styrman = mate or officer (i.e at at sea).
stuga = cottage, house
svenska = Swedish
svenska adel = swedish nobility
syskon = siblings
sångarfärden=The Singers Journey
sötmandel = almonds
__________________________

T

tabell = table
tafvla = genealogical chart
talet = century
tegelbruk = brickyard
tegelarbetare = brick worker
tid = time
till = to, until , at
tillnamn  = surname
timme = hour
timmerman = carpenter
tingsläg = judicial district
titel = title
tjäll = hut, cottage, roof
tjänare = servant
tomtägare = lot owner
torp = cottage, little farm, hamlet, croft
torpare=crofter, cottager, peasant doesn't own his torp but pays for living there by working for the farm that  the torp belongs to
torparson = crofter's son,
tredingsbrukare (brukare=user, employer, farmer, tenent)
trolovad = engaged
trångbröstigket = asthma
trånsjuka = consuption, atrophy, languishing
trä = wood, timber
tunnland = Swedish acre
tusen = 1000
tvilling = twins
______________________________________

U

undantagsman = undt. =previous farm owner receiving his
          livlihood/support from the person to whom the farm
          now belongs. (usually related)
underskrift = signature
ung = young
ungkarl = bachelor, unmarried, single
ungmö  (gamal) = old maid, spinster
umgmö  (ung) = maiden = ungmö
urmak. = urmakare = watchmaker, clockmaker
ute = out
utfattig = pauper
utflytta = move out
utflyttaings-attestens nummer = the moving-out certificate's number
utflyttning = moving out
utom aktenskap = out of wedlock
utom äktenskapliga barn = illegitimate child
utresehamn = port
utvandra = emigrate
utvandrardag = date of departue
______________________________________

V

vad = what
vallon = Walloon
vapen = coat of arms, weapon
var = was, where
vattosot = dropsy = vattusot
vaviola = small pox
vecka = week
vem = who
vetemjöl = wheat flour
vigde & gift = married
vilka = which
viksdagen = the parliament = riksdagen
vittne = Witness,  Vittnen = Witnesses

_____________________________________

Y

yngling = young man, boy
yrke = profession, occupation
_____________________________________

Å

å = at, on, to
å = river
åbo = tenant, farmer who does not own, but has
            right of possesion
ålader = age
ålderdom = old age
år = year
år och datum = year and date
årlig = annual, yearly
åt = to
åtta = eight
åttip = 80 = åttio
___________________________________

Ä

äga = own
ägare = äg = owner
ägor = land, possessions
äktenskap = marriage
äldre = oldest, older
äldst = eldest
ä., änk, änka = widow
änkedrottning = queen dowager, queen mother
änkeman  = widower
är = are, is, am
ätt = family
________________________________

Ö

ö = island
öde = uninhabited, desolate, deserted
öst = east
över = over
överstelöjtnant = lieutenant colonel
övre = upper


TOP

Relatives

Listed below, are the words used in Sweden to tell someone which relative
you are talking about.

The Swedish word for father is far and mother mor.

Swedish
English
Far
Father
Mor
Mother
Farfar
Grandfather (father’s father)
Morfar
Grandfather (mother’s father)
Farmor
Grandmother (father’s mother)
Mormor
Grandmother (mother’s mother)
Bror
Brother
Syskon
Brother(s) and sister(s)
Syster
Sister
Farbror
Uncle (father’s brother)
Faster
Aunt (father’s sister)
Morbror
Uncle (mother’s brother)
Moster
Aunt (mother’s sister)
Son
Son
Dotter
Daughter
Brorsdotter
Nephew (Brother’s daughter)
Brorson
Nephew (Brother’s son)
Systerdotter
Niece (Sister’s daughter)
Systerson
Nephew (Sister’s son)
Sonson
Grandson (son’s son)
Sondotter
Granddaughter (son’s daughter)
Dotterson
Grandson (daughter’s son)
Dotterdotter
Granddaughter (daughter’s daughter)
Barn
Child
Barnbarn
Grandchild
Barnbarnsbarn
Great grandchild
Kusin
Cousin
Syssling or
tremänning
Second cousin

TOP

Swedish & Norwegian letters

The Swedish language is similar to the English alphabet,
but there are three more letters: å, ä and ö. These are at the end of the alphabet.

å  Alt key and 134  å is pronounced as 'o' in 'boring' or 'au' in 'laundry'
Å Alt key and 143
ä  Alt key and 132  ä is pronounced as 'a' in 'mad
Ä Alt key and 142
ö  Alt key and 148  ö is pronounced as 'i' in 'bird or 'ea' in 'earn
Ö Alt key and 153
ø Alt key and 0248
Ø Alt key and 0216

Other special letters for you

Ç - ALT-128     è - Alt-138     ö - Alt-148    P - Alt-158
¿ - Alt-168      ¡ - Alt-173
ü - Alt-129       ï - Alt-139      ò - Alt-149     ƒ- Alt-159
é- Alt-130        î - Alt-140      û - Alt-150     á - Alt-160
 â- Alt-131        ì - Alt-141      ù - Alt-151      í - Alt-161
ä - Alt-132      Ä - Alt-142     ÿ - Alt-152      ó - Alt-162
à - Alt-133      Å - Alt-143     Ö-Alt-153       ú - Alt-163
å - Alt-134       É - Alt-144     Ü - Alt-154     ñ - Alt-164
ç- Alt-135        æ - Alt-145     ¢ - Alt-155     Ñ - Alt-165
ê - Alt-136      Æ - Alt-146     £ - Alt-156      ª - Alt-166
ë - Alt-137       ô - Alt-147      ¥ - Alt-157      º - Alt-167

There are some other special characters, like ½ and ¼ (Alt-171 and Alt-172) that you might want sometime.


TOP

Mac Users

As a Mac user you need to use your "option" key.
For instance ö is achieved by holding down the option key and the "u" key then type the "o". When you do that nothing appears until you type the 'o'. To get å, you hold down the option key and type the "a".

ä = option and u then the a
ë = option key and u then the e
ü = option key and u then another u

ø = option key and o
é = option key and e
ê = option key and i then the e
â = option key i and then the a
ô = option key and i then the o

You get the idea.  Hope this helps,  Pamela Burg

Some word definitions for sickness & disease.

andtäppa = shortness of breath, asthma
barnsjukdom = infant decease
bråck (ljumsk) = hernia
bråck (invärtes) = rupture
bröstfeber = pnemonia
bröstsjuka = tuberculosis
difteri = diptheria
dödfödd = still born
efterbliven = retarded
franska sjukan = syphilis
förkväfva = suffocated, smothered
gallfeber, gulsot = jaundice
håll och styng = pneumonia
kolera = cholera
kopporna = smallpox
lungtuberkulos = pulmonary tuberculosis
rötfeber kallbrand = gangerine
rötfeber sårfeber = ulcer
rötfeber tyfus = typhoid
Scharlakansfeber = scarlet fever
sjuklighet = poor health
spanska sjukan = spanish flu
sängbunden = bedridden
ursinnig = mad, insane
vattusot = dropsy


Months of the year

English     Swedish
January = januari
February  =februari
March = mars
April = april
May = maj
June = juni
July = juli
August = augusti
September = september
October = oktober
November = november
December = december

 

            Days of the week
    Swedish                 English

    Veckan                      The week
    Söndag  = Sunday          = The day of the sun
    Måndag = Monday        = The day of the Moon
    Tisdag   = Tuesday         = The day of Tyr (God)
    Onsdag = Wednesday    = The day of Oden  (God)
    Torsdag = Thursday       = The day of Tor  (God)
    Fredag   = Friday           = The day  Frigg/Fröja  (Goddess)
    Lördag  = Saturday        = The day for a bath
    Löghar daghar     Old Swedish


TOP

Swedish numbers:
The following list gives the cardinal (1, 2, 3) and the ordinal (1st, 2nd, 3rd) versions of each number.
Cardinal Ordinal
0 noll
1 en, ett 1st första
2 två 2nd andra
3 tre 3rd tredje
4 fyra 4th fjärde
5 fem 5th femte
6 sex 6th sjätte
7 sju 7th sjunde
8 åtta 8th åttonde
9 nio 9th nionde
10 tio 10th tionde
11 elva 11th elfte
12 tolv 12th tolfte
13 tretton 13th trettonde
14 fjorton 14th fjortonde
15 femton 15th femtonde
16 sexton 16th sextonde
17 sjutton 17th sjuttonde
18 aderton, arton 18th adertonde
19 nitton 19th nittonde
20 tjugo 20th tjugonde
21 tjugoen/ett 21st tjugoförsta
22 tjugotvå 22nd tjugoandra
23 tjugotre 23rd tjugotredje
24 tjugofyra 24th tjugofjärde
25 tjugofem 25th tjugofemte
26 tjugosex 26th tjugosjätte
27 tjugosju 27th tjugosjunde
28 tjugoåtta 28th tjugoåttonde
29 tjugonio 29th tjugonionde
30 trettio 30th trettionde
31 trettioen/ett 31st trettioförsta
40 fyrtio 40th fyrtionde
50 femtio 50th femtionde
60 sextio 60th sextionde
70 sjuttio 70th sjuttionde
80 åttio 80th åttionde
90 nittio 90th nittionde
100 ett/en hundra 100th en/ett hundrade
200 två hundra 200th två hundrade
1000 ett/en tusen 1000th en/ett tusende

Books that are important to your Swedish research.

Greetings, I hope these words have helped you in your research, I suggest
you purchase the Phyllis J. Pladsen & Joseph C. Huber book,
Swedish Genealogical Dictionary. This is a very complete dictionary on the words you will need to do Swedish genealogical research.

Cradled in Sweden, by Carl - Erik Johansson.  2002 edition ($31.95)
Genealogical guidebook & atlas of Sweden, by Finn A. Thomsen
Swedish Genealogical Dictionary
by Phyllis J. Pladsen & Joseph C. Huber.   4th edition ($25.00) 

Prices may have changed on these books?

There are more you can buy, but these are the most needed ones.

Park Genealogical Book Store (Mary Bakeman) where I purchased my
Swedish research books on line.

parkhome.gif (1887 bytes)
(click on logo)
Roseville, Minnesota
Scroll down to catalog, then scroll down to Scandinavia


Family Tree Magazine
published by F&W Publications of Cincinnati, Ohio (parent company of
Betterway Books - publisher of many genealogical how-to books)
www.familytreemagazine.com  - for sample articles, subscription info, free
email address, a search engine, etc.


DICTIONARIES  and  LANGUAGE   INFORMATION

  • Internet Translator  a free web translation service that can translate single words, phrases, sentences and entire web pages between 729 language pairs (does not appear to be free anymore)

  • LDS        Family History Library's   Swedish-English Genealogical Word List

  • Lexin        Swedish-English  on-line dictionary   (excellent)
                    The following are now at Lexin.

Swedish-Bosnian dictionary (in Swedish).
Swedish-Croatian dictionary (in Swedish).
Swedish-Finnish dictionary (in Swedish).
Swedish-Greek dictionary (in Swedish).
Swedish-Spanish dictionary (in Swedish).


The following is a list of the län name along with the corresponding letter code for each län in Sweden. Selecting a letter code will take you to a web site provided by the National Atlas of Sweden.
Present Name (pre 1998 in parentheses)

Blekinge
Gotland
Gävleborg
Västra Götaland (Göteborg och Bohuslän)
Halland
Jämtland
Jönköping
Kalmar
Dalarna  (Kopparberg)
Skåne  (Kristianstad)
Kronoberg
Skåne  (Malmöhus)
Norrbotten
Västra Götaland (Skaraborg)
Stockholm
Södermanland
Uppsala
Värmland
Västerbotten
Västernorrland
Västmanland
Västra Götaland (Älvsborg) 
Örebro
Östergötland

 Code

K
I
X
O
N
Z
F
H
W
M
G
M
BD
O
A
D
C
S
AC
Y
U
O
T
E


TOP

There is a publication called, "Tidningen" (Teed-ning-en)  ("the newspaper").
It is a newsletter put out by the Swedish Genealogical society of Minnesota,
(a non-profit organization)  it is published 4 times each year.   This months issue,
(May) has information and articles about vocabulary, research links, the rise of
Sweden, good books from Sweden,  computer page of links and more, designed
to help you in your research  or just learning about the country of Sweden.
This newsletter costs $8.00 a year, well worth the money. If you would like to join,
here is the information for you. Check out SGSM homepage at:
http://rootsweb.com/~mnsgsm/

Make checks payable to, and mail to:

Swedish Genealogical Society of Minnesota
c/o MGS -- 5768 Olson Memorial Hwy.
Golden Valley MN 55422-5014

Here are some occupations from Tidningen.

bökaren = a man who makes barrels and casks

dagsverkskarl = male day laborer

fårklipare = sheep shearer
fäktmästare = fencing master
fälttygmästare = master of ordinance
förbrytare = criminal, delinquent
föreläsare = lecturer, reader

hjäippiga (Hjälppiga)=person who helps maid, or helps maid with her work

inhyses = lodger

jordtorpare=Crofter
järnarbetare = iron worker

kapitalist = capitalist, rich person
karabinjär = rifleman on horseback
kassörska = lady cashier
kittelflickare = tinker
klensmedlärling = apprentice locksmith
klädmäklare = fripperer, dealer in old/used clothes
kokkepige = woman cook
kolare = charcoal burner or maker
konstmästare = engineer; pump engineer at a mine
kopparslagare = coppersmith
kördräng = driver servant
köpman = merchant

minuthandlare = retailer
mjölnare = miller
modehandlerska = female milliner
moderpassion = hysterics (vapors, cramps,   nervousness)
morgongift - the bridegroom's gift to the bride the morning after the wedding
murare= mason
murmästare = master mason
musikdirecktor = director of music
myntproberare = assayer of the coin
målaregesäll = journeyman painter
mästersmed = master smith
mästersven = head journeyman, next man in rank after the master smith at a hammer mill
möbelhandlare = furniture dealer

nybyggare = settler

Pipberedare =pipe maker


To top


Home ] Sweden Links ] Sweden Country ] Norway Links ] Norway Country ] USA links ] [ Swedish to English ] Jerry & Colleen families ] States ] Calendar, Times, Temps & News ] Bullaren Midsummer ] Ships information ] Maps page ] Travel info & sites ] Personal Web Sites ] RECIPES ] Salt Lake City genealogy ] Measurements Page ] Misc. links/weather ] USA areas of interest ] Sweden areas ] Brick Walls ] Weather Page ] On line search sites ] Sweden Archives ] Volunteers for research ] SVAR ] Swedish costumes ] Immigration to MN ] Genealogist's Christmas Eve ]

 

 
FastCounter by LinkExchange